dimanche 1 septembre 2019

Peggy Lampotang - Coeur de corail - Le voyage d'un boutiquier - Pamplemousses Editions - Ile Maurice - 2019





Peggy Lampotang auteure mauricienne établie au Canada.
Magnifique roman déjà paru en anglais en 2014 "The coral heart" que nous avions ainsi commenté à l'époque:

Action : île Maurice pour l'essentiel et Chine , l'arrivée d'une famille Chinoise à l'île Maurice , son installation à Maurice jusque dans les années 1950.
Une magnifique saga familiale dans l'île Maurice et la Chine de la première moitié du XXème siècle, racontée avec sensibilité, tact et talent.Un livre à ranger aux côtés de  "Beaux Songes" (Nando Bodha pour l'approche indo-mauricienne) et de "A contre-temps" (Michèle Malivel pour l'approche franco-mauricienne)  afin de raconter ce XXème siècle si grandiose dans ses fulgurances et ses abîmes.
L'Atelier d'écriture nous avait habitué à la publication de textes de qualité mais ce roman se situe à niveau encore supérieur en alliant la grande histoire au destin d'un individu attachant, tiraillé entre ses rêves ,ses envies, ses amours  et ses devoirs familiaux si prégnants dans la culture orientale en général.
Un livre qui mériterait d'être traduit en français et en ...chinois...


Grand merci donc à l'auteure et à Robert Furlong qui ont réalisé notre rêve de lire ce roman épique et sensible en français.  Grand merci aux Editions Pamplemousses de l'avoir publié.
Merci pour la dédicace .

C'est l'histoire de Pu Yi , qui vit en Chine dans un village pauvre vers 1906. Sa mère l'élève seule, car son père est parti vivre à l'île Maurice et il ne l'a jamais connu. La vie est difficile et seule la présence de son cousin Wei Min illumine la vie de Pu Yi. Mais soudain en juillet 1911 , son père rentre de Maurice pour venir les chercher. En octobre de la même année , c'est le grand départ pour Pu Yi et sa mère qui n'ont jamais quitté la Chine. Wei Min malgré son jeune âge décide de les accompagner Les deux enfants se promettent de ne jamais se quitter.

Et si Robert Furlong manque de travail , il peut aussi se pencher sur la traduction de EE FRy "Sugar cane" 2012  et de AC Bux "The sown" 2018, deux autres magnifiques romans en anglais qui méritent aussi d'être lus en français.

2 commentaires:

  1. Merci Paméla et Vivian Verdier pour cette superbe critique littéraire. C'était une belle surprise de vous lire. Bonne continuation.
    Peggy

    RépondreSupprimer
  2. Bonjour Peggy, Félicitations pour cette belle lecture.

    RépondreSupprimer