Natasha Soobramanien auteure britannique de parents mauriciens
Traduction du premier et unique roman , à ce jour, de Natascha Soobramanien qui s'attache à revisiter avec audace et modernité, comme il est dit sur la quatrième de couverture, le classique de Bernardin de Saint Pierre.
Lu en anglais à sa sortie en 2012, ce roman nous avait beaucoup plu, de part sa sensibilité, son originalité, sa nostalgie...
Il nous tarde de voir comment l'illustre Nathacha Appanah s'est appropriée ce très beau roman , en le traduisant en français.
Action : Grande Bretagne - Ile Maurice - Ile Rodrigues
A Londres, Génie est amenée d'urgence à l'hôpital. Son demi frère Paul a disparu , que s'est-il passé? C'est le début d'une longue quête au cours de laquelle l'auteure nous ramène à l'enfance des deux jeunes mauriciens arrivés dans la capitale anglaise par Mam, leur mère dans les années 1981-1982. Les souvenirs affluent : Paul , plus âgé, n'avait pas apprécié ce déracinement subi, lorsque Mam battue par Serge, le père de Génie avait décidé de larguer les amarres pour Londres. Génie plus jeune , avait vécu ce déracinement plus aisément. La mort de grand père , le départ de tonton Daniel pour le Canada rythment la vie des enfants. On découvre alors, l'histoire de Mam à Maurice dans les années 1970.
En 1987, Paul quémande de l'argent à sa grand-mère pour des cours d'informatique mais en profite pour retourner à l'île Maurice.Il revient en Europe, quelques mois plus tard, quand le demi-frère de Génie est retrouvé mort. La vie minable des deux adolescents , dans la banlieue pauvre londonienne, les premières amies comme Eloïse., Sol , dont on découvre l'histoire, les sorties pathétiques dans des clubs ou des squats où circule la drogue nous sont narrées jusqu'au drame qui conduit Génie aux urgences.
De dépit Paul retourne à Maurice, sur les traces des fantômes de son enfance, de son précédent séjour. Il retrouve Gaëtan, qui avait bien connu la bande dans laquelle Paul traînait durant sa première expérience mauricienne en solo, même s'il n'en faisait pas directement partie.
Quête ou dérive? Paul part pour Rodrigues, s'enfonce dans son hermitage mystico-dépressif.
Génie , remise de son accident, part à sa recherche, pour lui dire qu'elle l'aime , qu'elle a besoin de lui , qu'elle lui pardonne...Arrivera-t-elle à le retrouver? A le guérir de son spleen ?
Ce roman sombre est d'une densité complexe, bien que le style (que ce soit en anglais ou sa traduction française) lui , soit lumineux. Les personnages prennent aux tripes , l'atmosphère londonienne grise les âmes de ces êtres solaires privés de la chaleur ilienne. Le retour à Maurice ne parvient pas à guérir les années d'errance et les maux originaux. Pour son premier roman , Natascha Soobramanien a construit une oeuvre forte, originale, élégamment empreinte de désespérance bleutée et de lancinante beauté..
Premier message à Natasha Soobramanien : à quand un second roman? Tant de talent , mérite une suite.
Second message, aux éditions Gallimard et à Nathacha Appanah : A quand la traduction et la publication en français de l'autre magnifique roman paru la même année 2012, par une autre britannique d'origine mauricienne: SUGAR CANE de E.E. FRY ?
https://litteratureilemaurice.blogspot.fr/search/label/Fry%20E.E.
et de Coral heart de Peggy Lampotang paru en 2014 à l'Atelier d'écriture?
https://litteratureilemaurice.blogspot.com/search/label/Lampotang%20Peggy